As you know, practice makes perfect! These useful drills present even more new words for you to add to this week’s lesson. This will not only build your Persian vocabulary, but also help you learn to read and write Farsi more quickly and confidently.
Note: Before doing these homeworks, make sure you have learned the previous words fluently.
New words:Budan Man budam Khaneh Nagahan Yeki Dar Zadan Oo dar zad Khamush kardan Oo khamush kard Boland shodan Anha boland shodand Tanha Man tanha budam Ma dashtim Sabad Yek Man yek ketab dashtam Bardashtan Az tashakor kardan Oo az man tashakor kard
Note: ‘k.kor’ tells us that we have ‘Tashdid’ here. The letter ‘K’ is emphesized.Neshastan
Please translate the following paragraph into Persian.
Note 1: Just follow the rule: subject + object + time + place + verb. If any of these items is absent, simply skip over it to reach the next one. For example: in ‘ I was at home yesterday’, we have this rule: subject + time + place + verb. Is it clear?
Note 3: Please do your best to do it all first. Then, if you want to be sure, look for the answer at the bottom of this page. No cheating!!
I was at home yesterday. Suddenly, somebody knocked at the door. I turned off the TV. I stood up. I opened the door. I saw my friend. He was alone. He had a basket. He opened the basket. I saw a book. I took the book. He took the basket. I thanked him. He went. I closed the door. I sat down. I read his book.
Note: You may go to Persian samples pages to see if you can find any verbs in simple past tense. Do not pronounce the verbs that we have not studied yet. Just try to find the familiar ones.
Why the translation of the sentence ‘He had a basket’ has no ‘ra’ in Persian?
In simple words, why this equation is right? He had a basket = او یک سبد داشت
And why this one is not right? He had a basket = او یک سبد را داشت (with ‘ra’)
Think about it first. Then, to check your answer read below:
Because we do not know which BASKET it is talking about. We only know that ‘HE HAD A BASKET’. In this case, mostly we do not need ‘ra’. ‘ra’ is somehow works like ‘the’ in English.