Another Persian and Farsi translations page. Remember, all of the sentences and phrases on this page were submitted by site visitors. Some of the phrases here have not been covered in our regular weekly lessons. I hope you enjoy these examples of conversational Farsi.
51. “When?” in PersianKei
52. “Who?” in Persianki
Note: ” When” and ” Who” have the same spelling with different pronunciation.
53. “Why” in PersianChera
Explanations: Numbers 54 – 55 – 56 – 57 – and 58 are used in Persian in a little bit different way than in English. For example, we use “uncle” for both our father’s brother and mother’s brother in English. We also use “aunt” for both our father’s sister and mother’s sister in English. However, each of the above-mentioned numbers has its own meaning in Persian.
54. “Mother in law” in PersianMadar shohar Madar zan
55. “Father in law” in PersianPedar shohar Pedar zan
56. “Uncle” in PersianAmu Daee
57. “Aunt” in PersianAmeh Khaleh
58. “Cousin” in Persian
Cousin – Cousin has many equivalents in Persian!Pesar amu Dokhtar amu
59. “Don’t doubt my love” in PersianLotfan dar eshgham
60. “I love you and miss you” in PersianHam chun biyaban
61. “I hate them” in PersianAz hamashun motenaferam
62. “Thank you” in PersianMamnunam Tashakor
And a couple of similar words with more or less the same.
63. “You’re welcome” in PersianKhahesh mikonam
64. “Excuse me” in PersianBebakhshid
65. “Will you marry me?” in PersianAya baham ezdevaj mikoni
66. “Are you ignoring me?” in PersianSari bi khiyalam mishi
67. “Don’t worry” in PersianNegaranesh nabash
68. “I enjoyed our time together” in PersianKenar e rud
69. “Would you like have coffee with me” in PersianMayeli yeh fenjun
70. “The more things change … ” in Persian
As much a things change, they stay the same!
This proverb may have different meanings in Persian. It depends on the situation. One of it’s Persian equivalents is as follows if this is the situation: A close friend expects to see some change in you, but you have not changed yet. OR, parents expect to see some changes in the behaviour of their children after they have given them enough advice, but the children are not changed. OR, a teacher expects changes in his students with no success (in either their progress or behaviour). However, it is not very polite to use it in a formal situation.
In Persian, we say:
Dom e sag
It’s useless to make dogs’ tails straight even if you try for 100 years!
71. “Bonjour” in PersianSalam Ruz beh kheir
OR, even both!
72. “Two captains sink the ship” in Persian
Two captains sink the ship! (Proverb)
In Persian we say:
Two cooks will make the soup either too salty or saltless!
73. “I adore my crazy boyfriend” in PersianGhorbun e dust pesar e divunam beram elaahi
74. “We’ve been through a lot together” in PersianKheili ghati shodim
75. “How is Dr. Hossein doing?” in PersianDoctor hussein Gapi bezanim
76. “May name is … ” in PersianEsmam William e
77. “You are the most beautiful girl on earth” in PersianTo khosh gel tarin dokhtar
78. “I want you” in PersianMikhamet divuneh
79. “He who wants a rose” proverb in Persian
He who wants a rose must respect the thorns. (A proverb)
The following Persian equivalent of this proverb in word for word translation is this:
Sgeh nun e kesi
If you eat somebody’s bread, then eat his grief too!!
80. “You are bothering me” in PersianDari aziyat mikoni
81. “You are bothering me” in PersianMacham kon Busam kon Mara bebus
82. “My love and my heart have been lost” in Persian
My love and my heart have been lost in the depth of your meaningful look. Will you take them back to me? /eshegh _e_ mæn, ghælb_e_ mæn dær omgh_e_ nega:h_e_ por mæna:ye to gom shodeh. mia:rish bæra:m?Eshgh e man gom shodeh
83. “Dreaming is the real magic power” in PersianKhab didan
84. “Can you speak a bit slower” in PersianMisheh lotfan
85. “How do you say … ” in PersianBeh farsi chi misheh
86. “How long have you lived in … ” in PersianChan vaghteh tu belzhik
87. “My knowledge of Farsi is very limited” in PersianBebakhshid danehsh e farsim
88. “Compassion” in PersianHamdardi
89. “Condolence” in PersianTasliyat
90. “Dependent” in PersianVabasteh
91. “Proud” in PersianEftekhar
92. “To check” in PersianMoayeneh kardan
93. “Since I met you … ” in PersianAli
94. “You are very kind” in PersianLotf darin
95. “The food is delicious” in PersianGhaza kheili khosh mazas
96. “It’s wonderful” in PersianAali ye
97. “I want to love you for the rest of my life” in PersianMikham baghi ye omramo asheghet basham
98. “One day is worth two tomorrows” proverb in PersianSili ye naghd beh az halvaa
99. “You can lead a horse to water” proverb in Persian
You can lead a horse to water but you can’t make him drink. (I am trying to remember this proverb in Persian!! I will update this sentence as soon as I can. Sorry for the weak memory!!)