Persian Lesson 49 – Countries in Persian – Part Two

Salam! Khosh amadid!

Join the Site’s First Anniversary Party!

Hello everyone, how are you?

Before we start today, I want to take your time for just a couple of minutes.

As you know, will be one year old by October 19, 2002. During this time, I have been trying hard to fulfill my mission of love, as described by many of you, by introducing the easiest method in teaching Persian to you. I have been staying up late in the middle of the nights to write the lessons for you. I have done all this just because I love it. Like each of you, I love my language, my nation, and the memories I have from my motherland with me. No matter how cloudy her sky is, no matter where we are, and how bitter the memories have been, we belong to the home with which we have love and pain in common.

On such a long journey, I have had your support everyday, which filled me with encouragement and optimism. It was you who supported my labor of love since the very beginning. And it was you who, through your kind messages and wonderful suggestions, let me handle the job successfully.

I would like to appreciate each and every one of you for being so loyal companions through sharing thoughts, ideas, and encouragement. Many thanks to all of you.

All right, now let’s begin.

As far as I remember, I raised a question for you last week. I hope you have found the answer by now.

Here’s the question:

For countries (words) ending with /a:/ sound in Persian, such as /a:mrika:/, we should put this /i:/ at the end of the Persian word. Why?


In Persian, it is not possible to have /a:/ and /i:/ together in one single word. That is to say, we cannot pronounce as long /i:/ when it comes after long /a:/.

It seems logical! Look at your mouth in the mirror when you are saying /a:/, and try it again when you are saying /i:/! You will see two different positions of your mouth at the time of pronouncing these two sounds. It seems impossible for us to produce these two sounds simultaneously. To solve this problem, we have to attach another letter to to create long /i:/. Since any other letter may produce a different combination, and as a result a different word, we have to add another to to pull our up-going mouth down! (Long /i:/ = )

Hopefully, you got the answer. If not, look at yourself in the mirror again and again patiently!


1- Listen to the audio files first (preferably once). Repeat it for a couple of times. Write it down on a paper. Find their English equivalents. (Seen)







2- Find the Persian equivalent for the following words and make four sentences with each of them (one in simple past tense, one in present perfect tense using ‘for’, one in simple future tense, and one in past perfect tense).

To encounter
To forget something or somebody

3- Say these numbers in Persian:

19 – 44 – 66 – 303 – 977 – 6000 – 6006

4- Follow the examples, combine the letters, and make words using the given letters. You’ll have to change the big letters into the small ones whenever needed.

Friend <= /du:st/ < ==

Book <= /keta:b/ < ==

Telephone <= /telefon/< ==

New <= /ta:zeh/ < ==

Year <= /sa:l/ < ==

This <= /in/ < ==

Child <= /bæch.cheh/ < ==

(Remember Tashdid? Look at the child!)

All right,

Today, we are going to learn the name of some more countries in Persian. This is the second and the last part of country names. If the country you want is not listed here, please send it to me through e-mail and find its Persian equivalent on this page later. I mean, in lesson 49.

Saudi Arabia /æræbesta:n _e_ sæu:di/.

Hungary /mæja:resta:n/.

Russia /ru:si yeh/. Also, /shorævi/.

Denmark /da:n ma:rk/.

Belgium /bel zhik/.

Bel zhik

Japan /zha: pon/.


Turkey /torki yeh/.

Mexico /mek zik/.

India /hend/.

Sweden /su: ed/. Note: the strange letter you see here is prounounced as /e/ of /alef/. Since, using /alef/ will create another word here, we use this strange letter for this specific situation to avoid confusion.

China /chin/.

Poland /læhesta:n/.

Please go to Useful drills page to practice more.

Let’s write page is waiting for you if you want to learn and practice Persian writings.

See you next week!

Khoda Hafez!

Lesson 49