Ok, we are going to have some more of the ‘boogieman’s words’ today!! I didn’t know many loved such lessons. So, here we are with one more!
|Possible scenario||Possible answer / sentence||Possible Persian phrase|
|When you meet a friend after some time||It’s good to see again!
Eager to see you!
moshtagh e didar
|When you see someone working and want to show your upport/encouragement.
When you write to somebody and want to wish him / her strength in daily life
|Hello, hope you are not tired.
Hello. May God give you power!
(In writing): Hello, I wish you strength in whatever you are doing.
|سلام. خسته نباشید
salam khasteh nabashidسلام. خدا قوت
salam khoda ghovat
سلام. امیدوارم در هر کاری که هستید خسته نباشید
|When someone is talking about some problems that you feel you have the same pains.
When what they say reminds you of your own problems, hardship …
|I have the same problems.
I have gone through the same situation.
Don’t put your hand on my heart which is full of blood!
|دس رو دلم نذار که خونه
das ru delam
|When your very own relatives/friends discourage you in what you are doing while you expected their encouragement.||I expected your support.
Who else will support/respect me when you are doing /saying this?
Respect/support starts from home!
آقا آقا از خونه در میا د
|When you advise somebody and he/she doesn’t accept it and you want to let him/her know that you told him/her what you were supposed to. So they cannot blame you later.||I told you what I thought was useful (but you didn’t want to listen)||ما گفتیم
ma goftimاز ما گفتن بود
az ma goftan
(Note: Here you could also simply delete /bu:d/ from this phrase.
|When someone is trying to do something alone while he/she can ask for others’ help.
When someone is doing something alone (usually big) and others are expected not to help.
|You cannot do it all alone.
One hand has no voice!
|یک دست صدا نداره
yek dast seda
|When you want to tell somebody to come over (to your house or your workplace) to see you whenever he/she is free.||Come over see us /me whenever you are free.
Hit me a head whenever you are free!
|وقت کردی یه سر به ما بزن
vaght kardi yeh sar bezan
|When you are disappointed with somebody and want to show that you are very upset.||You disappointed me deeply.
My heart is full of pain because of you.
|خیلی دلم ازت پره
kheili delam azat poreh
|When you want to say ‘good bye’ and leave.||Ok, bye.
I am leaving.
We went / left!
All right, I hope you enjoyed the lesson. Please do not forget the ‘whistling part’!! I am counting on you.
How many Persian slangs have you learned by now? Name at least 10 of them and explain when they can be used.
P.S. After the above homework, please take a look at Useful Drills 132. Dear Anita has translated the previous homework (a letter to a doctor!) into Persian. Although it could be edited in different sentences, I decided to post it ‘as is’. It is a nice work and you may work on it to improve her job, if you wish.