Easy Persian






Your Words (Persian Translaion)
Your Words 2
Your Words 3
Your Words 4
More

by
Hassan H.
Online since 2001
Home

Persian translation - 2

Welcom to Persian translation page

NOTE: All sentences and phrases you see on this page are sent by site visitors. These sentences may not have been covered with our weekly lessons. They are mostly conversational - based sentences in Persian and are translated in a way to convey the message properly. So, don't think this is not Persian!!
100 - Thank you for being my best friend! /mæmnu:næm æz in keh behtærin du:st _e_ mæni/. Listen!

101- I hope that you are fine (to follow the sentence "How are you"). /omid va:ræm ha:letu:n khu:b ba:sheh/. Listen!



102- How is my old rooster? /khoru:s e piræm chetoreh?/. Listen!

103- Would you like to go for tea? /ma:yeli berim ye cha: i: ba: ham bezanim?/. Listen!

104- Are you cheating on me? /da:ri særæm kola: miza:ri/? Listen!

105- You are punishing me so? /da:ri in ju:ri moja:za:tæm midi?/. Listen!

106- You're a babe! /bæch.cheh i:/. Listen!

107- Would you mind getting jiggy with me? /ma:yeli ye dor ba: hæm berægh sim?/. Listen!

108- Your smile is amazing! /læb khændet mæh shær e/. Listen!

109- Wisdom /æghl/. Listen!

110- Courage /del gærmi/. Listen!

111- Please be patient with me. /lotfæn ba: mæn sæbu:r ba:sh/. Listen!

112- We are different but equal. /ma: æz hæm motefa:vet væli yeksa:nim/. Listen!

113- Please be gentle and slow with me. /lotfæn ba: mæn mehræba:n væ a:ra:m ba:sh/. Listen!

114- I'm fine. /mæn khu:bæm/. Listen! (In response to: how are you?)

115- Can you repeat what you said? /momkeneh lotfan hærfeto tekra:r koni/? Listen!

116- I'm sorry for my late? /bebækh shid keh dir kærdæm/. Listen!

117- Excuse me, I can't hear you. /bebækh shid, seda:t o nemish nævæm/. Listen!

118- Sweetheart /mæhbu:beh/. Listen! Also /mæshu:gheh/. Listen!

119- Honey (the sweet substance produced by bees) = /æsæl/. Also (to call your sweetheart, either man or woman) = /æzizæm/. Listen!

120- You have made me very happy. /kheili khosh ha:læm kærdi/. Listen!

121- I am so lucky to have you in my life. /kheili khosh sha:nsæm keh to tu: zendegi ye mæni/. Listen!

122- Yes (in more polite form) = /bæleh/. Listen! Also (in conversational form that also used very often) = /a:reh/. Listen!

123- No = /næh/. Also /kheir/. Also (in conversation or for emphasis, people usually combine these two) = /næh kheir/. Listen!

124- Please /lotfæn/.

125- May I have a fork please? /misheh lotfæn yeh chænga:l beh mæn bedin/? Listen! You may simply replace fork with spoon /gha:shogh/ or knife /cha:ghu:/

126- Good day /ru:z beh kheir/. Listen!

127- Good evening /æsr beh kheir/. Listen!

128- I like spending time with you. /du:st da:ræm keh ba: to væghtæm o sær konæm/. Listen!

129- We are perfect for each other. /mæn o to va:seh hæm sa:khteh shodim/. Listen!

130- You are so sweet to me, you deserve a thousand kisses. /to bæra: ye mæn kheili æzizi, heza:ra:n bu:seh mi ærzi/. Listen!

131- Are we dabbling or what? (This sentence has several eaquivalents in Persian and most of them are either impolite or used among close friends only. So, be careful when you are using it! The translation presented here is, possibly and hopefully, the most polite form which you can use. It's Persian equivalent reads: Are my words the wind of the air? - it's a kind of expression in Persian which means 'Am I talking nonsense? OR bullsh.....!) /yæni hærfa:m ba:d e hæva:st/? Listen!

132- 'Ghoncheh' (girl's name), you are the most important thing in my life - and I love you so much - and I hope that the same girl I fell in love with will come back to me. /ghoncheh, to mohem tærin bækhsh e zendegi æm hæsti - væ mæn kheili du:set da:ræm - væ omidva:ræm keh hæma:n dokhtæri keh a:sheghæsh shodæm beh pishæm bær gærdeh/. Listen!

133- There is no definite phrases i would like to get translated, but i would like to know some (or as many as possible) expressions using "jegar" or liver. I know you can say sweet things like "liver of my soul", but I heard that liver expressions can be nasty also. So I hope you could think of some and add them to "your words" page on your great site.

Well, the above paragraph is sent to me in a message and I decided to post the message first to put you in the picture. As you just read in the message, jigar /jigær/ or jegar /jegær/ is sometimes used by the Iranians. The main meaning of this word is 'liver'. However, the Iranains (usually the naughty ones!!) use it in different contexts. Sometimes, it is used to call a beautiful girl who is just passing by! For example, you may say (please don't use it on my behalf!!) 'jigar' to a girl whom you don't know but you just want to say something to have some fun! (You are not advised to do that for this is nasty or impolite!). Sometimes, you may say /jigæreto beræm/ or /jigæreto bokhoræm/, which, in word for word translation, mean 'may I eat your liver!'. But it means 'I love you very much'. Such expressions are not very polite to express your love with. However, you may use them for your very close friends.

134- No bird soars too high, if he soars with his own wings. (The very close equivalent of this phrase in Persian is this) /kæs nækha:ræd posht e mæn joz na:khon e ængosht e mæn/. Listen! = No one will scratch my back except my own finger

135- You bring out the real happiness in me. I am forever grateful for your love - and even though I am so far, I will be back with my love soon. /to khoshi ye va:gheh i: ro beh mæn midi - hæmisheh mæmnu:n e eshghetæm - væ hær chænd kheili æzæt du:ræm - bezu:di ba: eshghæm pishet bær mi gærdæm/. Listen!

136- Stand Back /du:r tær va: ista:/. Listen!

137- Alone /tænha:/. Listen!

138- Don't shoot /shel.lik nækon/. Listen!

139- Horse /æsb/. Listen!

140- Gun /tofæng/. Listen!

141- Do you speak english? /englisi bælædi/. Listen!

142- Peace /solh/. Listen!

143- The first Sunday in every month we have a meeting, if you would like to come. /ævælin yek shænbeh ye hær ma:h ma: dor e hæm jæm mi shim. ægeh du:st da:shti biya:/. Listen!

144- Life without you isn't worth living. /bi to zendegi ærzesh e zi:stæn ra: næda:ræd/. Listen!

145- God gave me the best gift, and that's you. /khoda: behtærin hedya ro beh mæn da:deh væ u:n to i:/. Listen!

146- Go and wash your hands. /boro dæsta:to beshu:r/. Listen!

147- Stop fighting. /dæva: nækonin/. Listen!

148- Where you got hurt? /koja:t dærd gereft/. Listen!

149- Who hurt you? /ki zædet/. Listen!

150- Cook me some Iranian food! /ye ghæza: ye ira:ni va:sæm dorost kon/. Listen!

151- Please listen. /lotfæn gu:sh bedin/. Listen!

152- How was your day? /ru:zet chetor bu:d/. Listen!

153- Is time to go outside? /væght e biru:n ræftæn e/. Listen!

154- Are you feeling okay? /ha:let khu:beh/. Listen!

155- Are you sick? /mærizi:/. Listen! Note: Sometimes, we use this word to express our, rather friendly, anger to the person who is bothering us. For example, you can use this word when a friend bothers you and distracts you. In this case, you could simply say /mærizi:/?!!

156- With you, I am richest man on earth! /ba: to mæn servæt mænd tærin mærd e zæminæm/. Listen!

157- Put the toys away /æsba:b ba:zi ha: ro beza:r kena:r/. Listen!

158- Thank you /mæmnu:næm/. Listen! Also /moteshækeræm/. Listen!

159- Is time to rest? /væght e estra:hæt e/. Listen!

160- Eat. /bokhor/. Listen!

161- Tomorrow there’s no school /færda: mædreseh tætileh/. Listen!

162- Joyful are the eyes that see you ! /khosh beh ha:l e cheshmi keh to ro bebineh/. Listen!

163- Cat /gorbeh/. Listen!

164- You are my best friend and the love of my life. /to behtærin du:st væ eshgh e zendegi ye mæni/. Listen!

165- I could not picture my life without you and am so lucky to have you. /bi to zendegi ye mæn mæfhu:mi næda:sht, væ ba: to khosh bækhtæm/. Listen!

166- There is no point in living, if you can't live happy. /zendegi bi mæna:st ægær nætæva:ni khosh ha:l zendegi koni/. Listen!

167- I have a crush on you! /delæm o bordi/. Listen!

168- I'm a fool for not trying to kiss you. /æhmæghæm keh sæy nækærdæm ma:chet konæm/. Listen!

169- Would you like to come over tonight? /du:st da:ri emshæb biya:y pishæm/. Listen!

170- The best country in the world is Iran. /behtærin keshvær e donya: ira:n e/. Listen!

171- I love Iranians! /mæn a:shegh e ira:ni ya:m/. Listen!

172- Girl /dokhtær/. Listen!

173- I love Iran! /mæn a:shegh e ira:næm/. Listen!

174- The first word in philosophy is love. /ævælin kælæmeh dær fælsæfeh eshgh æst/. Listen!

175- Snail /hælezu:n/. Listen!

 

176- Happy is the one who doesn't worry about the things he doesn't have, but is happy of what he has. /khosh bækht kesist keh bær a:n cheh næda:ræd ghos.seh nemikhoræd, bælkeh beh a:n cheh da:ræd khoshnu:d æst/. Listen!

177- Only God can judge me. /tænha: khoda: mi tæva:næd dær ba:reh ye mæn gheza:væt konæd/. Listen!

178- Thank you OR Thank you for your hospitality. (In conversational form - friendly) /dæstet dærd nækoneh/. Listen! (also in conversational form but more polite) /dæstetu:n dærd nækoneh/. Listen! ALSO SEE 158 ABOVE.

179- You are my monkey!! /to meimu:n e mæni!!) Listen!

NOTE: Numbers 180 - 192 are in Afghan Persian.

180- I would like to speak to the head of the village. /mi kha:yæm ba: ghæriyah da:r e ghæriyah sohbat konæm/. Listen!

181- What crops do you grow? /zira:æt chi kisht mi konid/. Listen!

182- Do you have enough water? /a:ya: a:b bæra: ye shoma: bæs mi konæd/. Listen!

183- Do you have enough food? /a:ya: ghæza: bæra: ye shoma: bæs mi konæd/. Listen!

184- Where is your well? /cha:h e a:be shoma: dær koja:st/. Listen!

185- How far is it to________? /ta: ... cheghædær ra:h du:r æst/. Listen!

186- How long will it take to walk to ___________? /ta: .... piya:deh rævi cheghædær ra:h æst/. Listen!

187- How long will it take to drive a truck to ___________? /ta: ... ba: motær cheghædær ra:h æst/. Listen!

188- How long will it take to ride a horse to ___________? /ta: ... ba: æsb cheghædær ra:h æst/. Listen!

189- Which way is it to____________? /...... æz koda:m su: mi rævænd/. Listen!

190- Is it safe to go there? /khætær na:k nist ægær berævi a:nja:/. Listen!

191- Do you have land mines here? /dær inja: ma:yn e zæmini hæst/. Listen!

192- My truck has broken down. /motær e mæn khæra:b shodeh æst/. Listen!

193- All the darkness of the world cannot extinguish the glimmer of a lonely small candle. /hæmeh ye ta:riki ye donya: nemi tæva:næd foru:gh ku:chæk e shæm i: tænha: ra: foru: nesha:næd/. Listen!

194- You are my promised land. You are my music. You are light of my eyes. /to særzæmin e mo u:d e mæni. to mu:sighi ye mæni. to nu:r e chæshm e mæni/. Listen!

195- Merry Christmas! /krismæs moba:ræk/. Listen!

196- Are you ok now? /ha:la: ha:let khu:beh/? Listen!

197- I don't want to move (to a new house) because I love this school and specially the class 82. /mæn delæm nemikha:d khu:næmo ævæz konæm. a:kheh in mædresæ ro kheili du:st da:ræm, mækhsu:sæn kela:s e 82 ro/. Listen!

198- The Soul of Man is Immortal and Imperishable. /ru:h e ensa:n na:mira: væ ja:vda:nist/. Listen!

199- Whatever Whenever However. /hær chi, hær væght, beh hær su:ræt/. Listen!

200- Individuals Determine Limitations. /mæhdu:diyæt ha: ra: æshkha:s tæyi:n mi konænd/. Listen!

Each and every content throughout this site including all lessons, all poetry explanations, and all personal stories are copyrighted to easypersian. Any kind of reproducing the contents of this site without the written permission from the webmaster is strictly forbidden. © Easy Persian
Persian Verb Conjugator
Chat
Forum
Guestbook
My Weblog
Good Message
Contact