Skip to content

2 Comments

  1. Doesn't matter
    January 24, 2013 @ 4:14 am

    I find some of your ideas and thoughts a bit peculiar and so I have to comment. I had initially started learning farsi from your website but gave up about thirty ‘lessons’ into your course. I might sound like a grammar nazi but I think it is very important to focus on grammar and explain the grammatical rules and regulations using good english proficiency. I know that this is not important for someone is not a professional language teacher but I have read all your messages on the lesson posts and I understand that you want to make a monetary profit out of this. Seventeen dollars for a CD is a bit steep….but that is just my opinion.
    So we’re not supposed to ‘prejudge’ and think in the third person..so it is wrong to have an opinion of our own? But then, if I am not going to say what I think about something, how can I know how someone else thinks? Men and woman are equal? You think having two separate terms of ‘he’ and ‘she’ is wrong? I think (this is MY opinion so forgive me..I know how you don’t like personal opinions. You must be sharing the opinions of someone else..not YOURS) …so again…I think having two separate terms brings out the individual qualities of men and women…after all, are men and women physically the same?….’Farsi is the only language or one of the languages ‘….that’s like saying ‘I like coffee the most but I like all beverages the most’……Btw there are MANY languages which have a common pronoun for the masculine/feminine gender(s)….I happen to speak one of them…..I love learning languages…it’s a hobby.
    Why should we accept the fact that physically we are different (check out how men and women fare in sports , for example…fastest man vs fastest woman…etc..) then why is it difficult to believe we are different in the way we think too? So if men and women are physically , mentally and spiritually different, then how can we be equal?…Let’s see if you can find a better term than ‘equal’….This is YOUR homework. Khoda hafez. Be umide didar.

  2. Paul Hai
    February 1, 2014 @ 4:51 pm

    Mr Hassan is very clever at “putting the cat amongst the pigeons” so to speak and he gets good catches at times … “hook, line and sinker”.
    In spoken Chinese Mandarin, high level tone “ta” is shared by “he, she, it”.
    These three written words differ by their radicals, so Chinese people may keep talking for context or trace the required radical with finger in the air. On the telephone talking for context could be taking up time.
    It’s a strange world, and only gets stranger, the more you know.