Easy Persian

Lesson 133
Useful Drills 133
Links 133
Books 133

Your Words

Lessons 1-75
Lessons 76 - 137
Next Lesson
Previous Lesson

by
Hassan H.
Online since 2001
Home

Useful Drills 133

Ok, we are going to have some more of the ‘boogieman's words' today!! I didn't know many loved such lessons. So, here we are with one more!

 

Possible scenario

Possible answer / sentence

Possible Persian phrase

When you meet a friend after some time

It's good to see again!

Eager to see you!

مشتاق دیدار

When you see someone working and want to show your upport/encouragement.

When you write to somebody and want to wish him / her strength in daily life

Hello, hope you are not tired.

Hello. May God give you power!

(In writing): Hello, I wish you strength in whatever you are doing.

سلام. خسته نباشید

سلام. خدا قوت

سلام. امیدوارم در هر کاری که هستید خسته نباشید

When someone is talking about some problems that you feel you have the same pains.

When what they say reminds you of your own problems, hardship …

I have the same problems.

I have gone through the same situation.

Don't put your hand on my heart which is full of blood!

دس رو دلم نذار که خونه

When your very own relatives/friends discourage you in what you are doing while you expected their encouragement.

I expected your support.

Who else will support/respect me when you are doing /saying this?

Respect/support starts from home!

 

آقا آقا از خونه در میا د

When you advise somebody and he/she doesn't accept it and you want to let him/her know that you told him/her what you were supposed to. So they cannot blame you later.

I told you what I thought was useful (but you didn't want to listen)

ما گفتیم

از ما گفتن بود (Note: Here you could also simply delete /bu:d/ from this phrase.

When someone is trying to do something alone while he/she can ask for others' help.

When someone is doing something alone (usually big) and others are expected not to help.

You cannot do it all alone.

 

One hand has no voice!

یک دست صدا نداره

When you want to tell somebody to come over (to your house or your workplace) to see you whenever he/she is free.

Come over see us /me whenever you are free.

Hit me a head whenever you are free!

وقت کردی یه سر به ما بزن

When you are disappointed with somebody and want to show that you are very upset.

You disappointed me deeply.

My heart is full of pain because of you.

خیلی دلم ازت پره

When you want to say ‘good bye' and leave.

Ok, bye.

I am leaving.

We went / left!

ما رفتیم

All right, I hope you enjoyed the lesson. Please do not forget the ‘whistling part'!! I am counting on you.
Ma Raftim!!

Homework:
How many Persian slangs have you learned by now? Name at least 10 of them and explain when they can be used.

P.S. After the above homework, please take a look at Useful Drills 132. Dear Anita has translated the previous homework (a letter to a doctor!) into Persian. Although it could be edited in different sentences, I decided to post it 'as is'. It is a nice work and you may work on it to improve her job, if you wish.

 

Each and every content throughout this site including all lessons, all poetry explanations, and all personal stories are copyrighted to easypersian. Any kind of reproducing the contents of this site without the written permission from the webmaster is strictly forbidden. © Easy Persian
Chat
Forum
Guestbook
My Weblog
Good Message
Contact