Ok, we are going to have some more of the ‘boogieman's words' today!! I didn't know many loved such lessons. So, here we are with one more!
Possible scenario |
Possible answer / sentence |
Possible Persian phrase |
When you meet a friend after some time |
It's good to see again!
Eager to see you! |
مشتاق دیدار |
When you see someone working and want to show your upport/encouragement.
When you write to somebody and want to wish him / her strength in daily life |
Hello, hope you are not tired.
Hello. May God give you power!
(In writing): Hello, I wish you strength in whatever you are doing. |
سلام. خسته نباشید
سلام. خدا قوت
سلام. امیدوارم در هر کاری که هستید خسته نباشید |
When someone is talking about some problems that you feel you have the same pains.
When what they say reminds you of your own problems, hardship … |
I have the same problems.
I have gone through the same situation.
Don't put your hand on my heart which is full of blood! |
دس رو دلم نذار که خونه |
When your very own relatives/friends discourage you in what you are doing while you expected their encouragement. |
I expected your support.
Who else will support/respect me when you are doing /saying this?
Respect/support starts from home! |
آقا آقا از خونه در میا د |
When you advise somebody and he/she doesn't accept it and you want to let him/her know that you told him/her what you were supposed to. So they cannot blame you later. |
I told you what I thought was useful (but you didn't want to listen) |
ما گفتیم
از ما گفتن بود (Note: Here you could also simply delete /bu:d/ from this phrase. |
When someone is trying to do something alone while he/she can ask for others' help.
When someone is doing something alone (usually big) and others are expected not to help. |
You cannot do it all alone.
One hand has no voice! |
یک دست صدا نداره |
When you want to tell somebody to come over (to your house or your workplace) to see you whenever he/she is free. |
Come over see us /me whenever you are free.
Hit me a head whenever you are free! |
وقت کردی یه سر به ما بزن |
When you are disappointed with somebody and want to show that you are very upset. |
You disappointed me deeply.
My heart is full of pain because of you. |
خیلی دلم ازت پره |
When you want to say ‘good bye' and leave. |
Ok, bye.
I am leaving.
We went / left! |
ما رفتیم |
All right, I hope you enjoyed the lesson. Please do not forget the ‘whistling part'!! I am counting on you.
Ma Raftim!!